[Roman] | [Chinese] |  [English]
[au7-goeh8/e5 chhoe1-gou7/](1(1p)).

u7 chit8-e5 ho2-giah8/ e5 lau7-toa7-lang5/ ti7/ leh0.
hit4-e5 lang5/ long2 m7-bat4 ji7/.

u7 chit8-jit8/, chiN5-chioh4-lang5/, kio3 hit4-e5-lang5/ chiu7 sia2/
chioh4-gun5-ji7.
hit4-e5-lang5/ chiu7 sia2/:
"kau3 au7-goeh8/ e5 chhoe1-gou7/, tek4-khak4 beh4 chheng1-heng5/."

ki5-han7/ kau3/.
hit4-e5 lau7-toa7-lang5/, chiu7 tui3 hit4-e5-lang5/ kong2:
"chioh4 li2 hit4-tiau5-chiN5/, kin1-a2-jit8/ kau3-ki5/ la0.
 Li2 tioh8 heng5/ goa20, chiah4 oe7-sai2/ leh40 louh40."

che3-chu2/ chiu7 kong2:
"ia2 boe7 kau3-ki5/ lah40. 
 Goa2 chiu7 sia2 au7-goeh8/ e5 chhoe1-gou7/ chiah4 beh4 heng5/ li20 e50. 
 Kin1-a2-jit8/ si7 hian7-goeh8/ e5 chhoe1-gou7/.
 ia2 boe7-kau3 au7-goeh8/ e5 chhoe1-gou7/ la0."



 
[Roman] | [Chinese] |  [English]
[後月初五]IDX

有一個好額的老大人在得,
彼個人攏不識字.

有一日錢借人,叫彼個人寫
借銀字.
彼個人就寫:
"到後月初五就得確要清還."

期限到.
彼個老大人就對彼個人講:
"借汝彼條錢,今仔日到期了,
 汝著還我即能使得咯."

債主就講:
"尚未到期了,
 我就寫後月初五即要還汝的.
 今仔日是現月的初五,
 尚未到後月的初五了."
 


 
[Roman] | [Chinese] |  [English]
[On the 5th day of the next month]IDX

There was a rich old man,
who was a total illiterate.

One day, (the rich man) lent money to someone else. 
(He) asked the borrower to write an IOU note.
The borrower then wrote:
"On the 5th day of the next month, (I) will return (the money) with certainty."

The due date (for the money) came. 
The old man then told the borrower:
"The money I lent you is due today.
 You have to return me (now) to go with the rule 
 (as you promised in your IOU note)."

The borrower then replied:
"(The money is) not due yet. 
 I wrote that I would return you on the 5th day of the next month. 
 (But) today it is the 5th day of the present month, 
 not the 5th day of the next month yet."