[Roman] | [Chinese] |  [English]
[chhan5/ boe7-boe2/, koaN1/ boe7-choe3/](48(109p)).

u7 sou2-chai7/, u7 nng7-e5 tiaN7-ai3_saN1-se3/_e50.
chit8-e5 kio3-choe3 TiuN1-sam1/, chit8-e5 ho7 choe3 Li2-su3/.

u7 chit8-jit8/, giah8 ti5-thau5/ khi3 sun5 chhan5-chui2/.
TiuN1-sam1/ khia7 ti7 ka1-ki7/ e5 chhan5-hoaN7-teng2/, 
khoaN3-tioh8 i1 keh4-piah4-khu1/ e5 chhan5/, 
chiu7 thou3 toa7-khui3/ tih4 kong2:
"ai3-io7/,
 chiah4-nih40 ho2/ e5 chhan5/, 
 kau1 ti7 pat8-lang5 e5 chhiu2/ sit8-chai7/ si7 chin1 bo5-chhai3/.
 goa2 naN7 u7-chiN5/ to1 beh4 ka7 i1 boe2/."

Li2-su3/ in3 i1 kong2:
"u7-iaN2/ bo50? goa2 chit8-e5 tok4/, nng7-e5 boe2/, 
 tih4 beh4 boe2 chit4-khu1 chhan5/. naN2 thang1 hou7 li2 khi3 boe2/."

TiuN1-sam1/ chiu7 kong2:
"goa2 kan1-kan1 beh4 boe2/. m7 hou7 li2 khi3 boe2/."

nng7-lang5/ saN1-maN7/ soah4 saN1-cheng1/, kau3 be2-chhiu2/, 
Li2-su3/ tui3 TiuN1-sam1 kong2:
"chhiuN7 chit4-ho7 toa7-su7/, bo5 ke3-toan3/ chiu7 boe7 tiau5-tit8/. 
 m7-ku2 chit4-chun1-lai7/, bo5 thau5-lang5/, 
 put4-ju5/ lai5 khi3 kiN3 koaN1/."

Li2-su3/ khiu2 TiuN1-sam1 e5 chhiu2/, khi3 kau3 ge5-mng5/. 
khoaN3 lai7-toe2/. tu2 chit8-e5 chheng7 tng5-saN1/ e5 lang5/ chhut4-lai5/.
nng7-lang5/ liau7-kioh4 si7 koaN1/. 
chiu7 sui5/ kui7/ loh80-khi30.

TiuN1-sam1/ chiu7 kong2:
"chhiaN2 li2 thiaN1 goa2 hun1-sou3/, ka7 goa2 pan7/.
 in1-ui7 goa2 beh4 chit8-khu1 chhan5/, si7 goa2 seng1 boe2/ e50.
 chit4-e5 Li2-su3/ si7 ka7 goa2 tiam3 khi3 boe2/. 
 chiah4 khi2-su7/ oan1-ke1/. chin1-chiaN3 au2-ban5/."

Li2-su3/ chiah4 kong2:
"un7-chiau2/ li2 bat4/-leh40 bo0? 
 goa2 tih4 siuN7 beh4 boe2/ si7 pi2 li2 koh4 khah4 ku2/ e5 tai7-chi3/. 
 tek4-khak4 m7-niuN7/ li20."

hit4-e5_chheng7_tng5_saN1_e5/, thiaN1 liong2-cho7/ e5 oe7/, 
chiah4 khui1-chhui3/ mng7:
"lin2 nng7-e5 sou2 boe2/ e5 chhan5/, ti7 to2-ui7/."

nng7-lang5/ chiah4 kong2:
"toa7-lo2-ia5/, to1 boe7-boe2/ chiah4 tih4 saN1-chiN1/.
 naN7 boe2/ tiaN7/-tioh80, sai2 oan1-ke1/."

hit4-e5 chheng7_tng5-saN1_e5/, chhio3-chhio3/ chiah4 kong2:
"lin2 chhan5/ to1 boe7-boe2/. 
 goa2 koaN1/ mah40 to1 boe7-choe3/.
 theng3-hau7 goa2 choe3-koaN1/, 
 chiah4 lai5 ka7 lin2 pan7/ iah8 boe7-ban7/."

poaN7 chhiu2-ng2/ choe3 i1 jip8-khi3.
chiah4 nng7-lang5 sou2 ka7 i1 kui7/ e50, chiu7 si7 kun1-pan1/,
khi3 chit8-e7/ bin7/ ou1-chhau3/ tng2/-khi30.



 
[Roman] | [Chinese] |  [English]
[田未買官未做]IDX

有所在,有二個定愛相賽的.
一個叫做張三,一個號做李四.

有一日,二人夯鋤頭去巡田水.
張三豎在自己的田岸頂,
看著伊隔壁坵的田,
就吐大氣在講:
"噯喲,
 此呢好的田,
 交在別人的手,實在是真無彩,
 我若有錢,都要與伊買."

李四應伊講:
"有影無?我一下琢,二個想,
 在要買此坵田,何可給汝去買?"

張三就講:
"我干干要買,不給汝去買."

二人相罵,續相掙,到尾手,
李四對張三講:
"像此號大事,無過斷就沒條直,
 不拘此庄內無頭人,
 不如來去見官."

李四扭張三的手,去到衙門.
看內底,適一個穿長衫的人出來.
二人料叫是官,
就隨跪落去.

張三就講:
"我求[一下]大老爺,
 請汝聽我分訴,與我辦.
 因為我要買一坵田,是我先買的.
 此個李四是要與我佔去買,
 即起事冤家,真正拗慢."

李四即講:
"𡳞鳥汝識得無?
 我在想要買是比汝更較久的事情,
 得確不讓汝."

彼個穿長衫的,聽兩造的話,
即開嘴問:
"您二個所買的田,在何位?"

二人即講:
"大老爺,都是未買即在相爭,
 若買定著,使冤家?"

彼個穿長衫的,笑笑即講:
"您田都未買,
 我官嗎都未做.
 等候我做官,
 即來與您辦亦沒緩."

拂手袖做伊入去.
即知二人所與伊跪的,就是跟班,
氣一下,面烏臭返去.



 
[Roman] | [Chinese] |  [English]
[The un-bought paddy field and the un-inaugurated official]IDX

In some place, there were two men who would often argued 
with each other.
One is called Chang-san, and the other called Li-si.

One day, the two men took the hoes and went attending their paddy fields.
Chang-san stood at the ridge of his paddy field,
and looked at the neighboring patch of paddy field.
He had a deep sigh and said:
"My God,
 For such a good paddy field like this,
 it is really a pity to leave it in someone else's hand.
 If I got money, I would buy it."

Li-si replied him:
"Really? I have thought it over and over again
 to buy this patch of paddy field.  How can I let you buy it?"

Chang-san then said:
"I insist on buying.  I won't let you buy."

The two men abused at each other, then argued, and in the end,
Li-si told Chang-san:
"For this kind of big affair, there will be no way out without
 having it judged.
 But in the village there is not any head person.
 So how about let's go to the court?"

Li-si pulled Chang-san's hand, and (both) went to the courtroom.
Looking inside, (they found) a man with the long official dress
came out.  They thought it was the official,
and (both) knelt down immediately.

Chang-san then said:
"I beg you, Your Great Majesty.
 Please listen to my appeal, and settle it for me.
 The case is that I would buy a patch of paddy field. 
 It's me who first intended to buy.
 But this Li-si wanted to override me in buying it.
 That's why we started the quarrel.  (He's) really overbearing."

Li-si then said:
"What did you know about (except) the penis? 
 The time I thought about buying is much longer than that you did.
 (I would) certainly not give in to you."

The man wearing the long official dress listened to what both had to said.
He then started to speak and asked:
"Where is the paddy field which both of you bought?"

The two then replied:
"Your Great Majestry, we argued because it's unbought yet.
 If it was (already) bought with certainty, why would we argue?"

The man wearing the long official dress, gave a smile and said:
"Your paddy field is un-bought and 
 my office (as an official) is un-inaugurated.
 (You can) wait until I become an official,
 and take your time to let me settle it for you then."

He then flapped his sleeves and went inside by himself.
The two men then knew that the man they had knelt to was (just)
a man on duty.
They got angry and went home with a blue sullen face.