[Roman] | [Chinese] | [English] [chhiuN7 chit4-ho7 chho3-gou7/ chiu7 ju2-choe7/ ju2-ho2/ lah40](19(30p)). u7 chit8-e5 sin1-lo5/, khi3 siu1-siau3/ tng2/-lai50, tui3 thau5-ke1 kong2: "goa2 tui3 li2 chin1 put4-chu7/ lah40. kin1-a2-jit8/ tui3 Kian3-seng5/ thoeh8/ e5 chiN5/, thoeh8-liau2 sng3-m7-tioh8/ lah40." chu2-lang5/ thiaN1/-kiN30 toa7-toa7/ siu7-khi3/ chiah4 kong2: "li2 chit8-e5 gong3-lang5. li2 chaiN2-iuN7-a2 chiah4 iu7 sng3-m7-tioh8 chiN5/. hou7 goa2 khoaN3/ leh40." chiu7 an2-ni1/ chiN5/ ka7 i1 chhiuN2/-khi30-lai50 ke3-sng3/. "oe2/, ke1 nng7-kak4-gun5/ mah40." hit4-e5 sin1-lo5/ chiu7 kiaN1-ui3 kiaN1-ui3 kong2: "si7/ lah40. goa2 chiu7 ke1 thoeh8 i1 nng7-kak4-gun5/ lai50 lah40." chu2-lang5/ thiaN1/-kiN30 soah4 chhio3/ chiah4 kong2: "chhiuN7 chit4-ho7 chho3-gou7/ chiu7 ju2 choe7/ ju2 ho2/ lah40." [Roman] | [Chinese] | [English] [像此號錯誤就愈多愈好了]IDX 有一個辛勞,去收賬返來,對頭家講: "我對汝真不住了. 今瓜日對建成提的錢, 提了算不著了." 主人聽見大大怒氣即講: "汝此個戇人, 汝怎樣仔即又算不著錢, 給我看咧." 就如此錢與伊搶起來過算: "唉,加二角銀嗎?" 彼個辛勞就驚畏驚畏講: "是了,我就加提伊二角銀來了." 主人聽見,續笑,即講: "像此號錯誤就愈多愈好了." [Roman] | [Chinese] | [English] [For this kind of mistake, the more the better]IDX A clerk returned from a bill collection. (He) told his boss: "I am very sorry to you. Today in the bill I collected from the Chien-cheng store, I counted it wrong in the collection" The boss, hearing it, got very angry and said: "It's such a fool of you. How come you counted the money wrong again? Let me see." So (he) grabbed the money and counted it (by himself). "But is it (not) that there are two pennies of silver in extra?" The clerk then fearfully replied: "Yes. I collected two pennies of silver in extra from the store." The boss, hearing it, broke into a smile, and said: "For this kind of mistake, the more the better."