[Roman] | [Chinese] |  [English]
[kun7-si7/-e57](32(61p)).

u7 chit8-e5 kun7-si7/ e5 lang5/, tih4 kiaN5/ m7-chai1 lou7/.
khoaN3-kiN3 ti7 lou7-piN1/ u7 chit8-ki1 chioh8-thiau7
teng2-bin7/ hioh4 chit8-chiah4 ou1-a1/ ti7/ leh40.
i1 liah8 choe3 si7 lang5/.
chiu7 tui3 i1 chai3-saN1_chai3-si3/ mng7 i1 e5 lou7/.

hut4-jian5-kan1/ hit4-chiah4 ou1-a1/ pe1-khi3/.
hit4-e5 kun7-si7/-e57, liau7-kioh4 si7 bo7-a2/ hou7 hong1/ chhe1/-khi3 nih40.
chiu7 si(siu)7-khi3/ ka7 hit4-ki1 chioh8-thiau7/ kong2:
"goa2 mng7 li2 poaN3-kang1/ e5 lou7/, li2 m7 ka7 goa2 kong2/, 
 li2 e5 bo7-a2/ hou7 hong1/ chhoe1/-khi30, goa2 iah8 m7 ka7 li2 kong2/."

sui1/ si7 an2-ni1/ kong2/, 
hit4-ki1 chioh8-thiau7/ iu5-goan5/ si7 tiam7-tiam7/.
kau3 be2-chhiu2/, hit4-e5 kun7-si7/-e57 chiu7 chin1_toa7 siu7-khi3/,
eng7 toa7-kun5-thau5-bu2/ tui3 hit4-ki1 chioh8-thiau7/ 
hit4-pak4-tou2-piN1/ chiu7 cheng1/-khi30.
cheng1 kah4 chhiu2 thiaN3 kah4 beh4 si2/-khi30,
iu5-goan5/ si7 m7-kong2/.

sou2-i2/ hit4-e5 kun7-si7/-e57, 
chiah4 kun7-oa2 kah4 phiN1 kap4 chioh8-thiau7/ saN1-tu2/, 
khoaN3/-chit80-e70, chiah4 chai1-kioh4 si7 chioh8-thiau7/.
hit4-si5/ chiah4 khi3.



 
[Roman] | [Chinese] |  [English]
[近視的]IDX

有一個近視的人,在行不知路.
看見在路邊,有一枝石柱,
頂面宿一隻烏鴉在得,
伊拿做是人,
就對伊再三再四問伊的路.

忽然間,彼隻烏鴉飛去.
彼個近視的,料叫是帽仔被風吹去呢,
就怒氣與彼枝石柱講:
"我問汝半工的路,汝不與我講,
 汝的帽仔被風吹去,我亦不與汝講."

雖是如此講,
彼枝石柱猶原是恬恬.
到尾手,彼個近視的,就真大怒氣,
用大拳頭母,對彼枝石柱,
彼腹肚邊就掙去.
掙到手痛到要死去.
猶原是不講.

所以,彼個近視的,
即近倚到鼻與石柱相扺,
看一下,即知叫是石柱.
彼時即去.



 
[Roman] | [Chinese] |  [English]
[A short-sighted man]IDX

There was a short-sighted man, who lost his way while walking.
Seeing a stone post beside the road,
where there was a crow perching on top,
he took it for a man,
and kept asking the way of the post again and again.

In a sudden, the crow flew away.
The short-sighted man thought it was the (man's) hat
which got blown away by the wind.
(He) then got angry and told to the post:
"I asked the way of you for so long, and you would not tell me.
 Now your hat got blown by the wind, and I would not tell you either."

Though he so spoke (to the post),
the post remained silent.
In the end, the short-sighted man got real angry,
and used his fist to hit the stone post
at its belly.
His hand got so dyingly painful.
But still (the post) would not speak.

So the short-sighted man
got close enough until (his) nose touched the stone post.
Upon taking a look, (he) then knew it was a stone post.
Immediately (he) went away.