[Roman] | [Chinese] | [English] [pak4-lai7/ khang1 lou1-sou1/](13(20p)). u7 chit8-e5 siu3-chai5/, in1-ui7 kho2-kau3/ e5 jit8-chi2/ kun7-oa2/, miN5-jit8/ tih4 hoan5-lo2 siu7 khou2/. in1-bou2/ khoaN3/-kiN3, chhio2 i7 kong2: "lin2 cho3 bun5-chiuN1/, chaiN2-iuN7-a2 chiah4 hiah4-nih40 ui5-lan5/? kah4-naN2 chhin1-chhiuN7 gun2 beh4 siN1-kiN2/ e5 si5/ kang1-khoan2/ lah40 houN30." siu3-chai5/ chiu7 kong2: "kong2 siaN2/. lin2 siN1-kiaN2/ khah4 khui3-oah8/." in1-bou2/ chiu7 mng7 i1 kong2: "houN7/, heh4 si7 chaiN2-iuN7-a2 kong2/?" siu3-chai5/ chiu7 kong2: "li2 tioh8 siuN7/-khoaN30 leh40. lin2 e5 si7 ti7 pak4-tou2-lai7/ u7/ e5 mngh8/ siN1/-chhut40-lai50 e50. m7-ku2/ goa2 e5 si7 pak4-tou2-lai7/ khang1 lou1-sou1/. long2 bo5 bun5-chai5/ e50 lah40. khah4-ke1/ mah40 oe7 kan1-khou2/." [Roman] | [Chinese] | [English] [腹內空哆嗦]IDX 有一個秀才,因為考較的日子近倚, 暝日在煩惱受苦. 𢙠某看見,笑伊講: "恁作文章,怎樣仔即彼呢為難? 恰若親像阮要生子的時共款了嗬." 秀才就講: "講甚,恁生子較快活." 𢙠某就問伊講: "歟,彼是怎樣仔講?" 秀才就講: "汝著想看咧: 恁的是在腹肚內有的物,生出來的, 不拘,我的是腹肚內空哆嗦, 攏無文才的了, 較加嗎能艱苦." [Roman] | [Chinese] | [English] [An empty belly]IDX A student was worried in pain day and night because the day of examination was coming soon, His wife seeing this laughed at him, and said: "When you write a composition, why is it so difficult? It looks as though I am delivering a child." The student replied: "What did you say? It is easier for you to deliver a child (than for me to write a composition)." His wife then asked him: "So? How do you say that?" The student then replied: "Just please think on it. In your case, you are delivering something which is already in your belly. But in my case, I got an empty belly, and had no talent at all for writing. Therefore, I would suffer more (than you when writing a composition)."